오늘의 음악 [1543] sasakure.UK - 생츄어리를 구가해 (サンクチュアリを謳って)
硝子色の夢を見たの
가라스이로노 유메오 미타노
유리색 꿈을 꾼 거야
割れた破片は戻らないと
와레타 하헨-와 모도라나이토
깨진 파편은 돌아오지 않는다고
知っててそれを掬い上げたの?
싯_테테 소레오 스쿠이아게타노
알고서 그것을 건져올렸어?
名も無き声は空へ消えた
나모 나키 코에와 소라에 키에타
이름없는 목소리는 하늘로 사라졌어
光のしじまを追いかけて
히카리노 시지마오 오이카케테
빛의 정적을 뒤쫒으며
波打つ隙間に囁くと
나미우츠 스키마니 사사야쿠토
파도치는 틈에 속삭이면
記憶のカケラが溢れ出した
키오쿠노 카케라가 아후레다시타
기억 조각이 넘쳐나왔어
遠い残照は海のさなか
토오이 잔-쇼-와 우미노 사나카
먼 낙조는 바다의 절정 때
虹の飛沫刻む宙(そら)
니지노 히마츠 키자무 소라
무지개 비말 새기는 허공(하늘)
虚しく崩れ 澱み流れては
무나시쿠 쿠즈레 요도미 나가레테와
허무히 무너져 웅덩이 흘러가면
残された希望など
노코사레타 키보-나도
남겨진 희망 따위
幾許もないと
이쿠바쿠모 나이토
얼마간도 없다고
翡翠の照らす路しるべ
히스이노 테라스 미치시루베
비취가 비추는 이정표
未来が在ると云うのなら
미라이가 아루토 이우노나라
미래가 있다고 이른다면
どうかこの意思と共に征こう
도-카 코노 이시토 토모니 유코-
부디 이 의지와 함께 출진하자
此の世界が
코노 세카이가
이 세상이
永久に錆びつこうとも
토와니 사비츠코-토모
영원히 녹슬지라도
想いはその鐘とともに
오모이와 소노 카네토 토모니
마음은 그 종과 함께
いつまでも―――
이츠마데모
영원히―――
영원히
古御神(こみがみ)の大義を翳して
코미가미노 타이기오 카자시테
코미가미(고대 신)의 대의를 치켜드며
割れた破片を抱え気づけば
와레타 하헨-오 카카에 키즈케바
깨진 파편을 안고서 깨달으면
小さな願いを忘れていたの
치-사나 네가이오 와스레테 이타노
작은 바램을 잊고 있었어
遠い残照は海のさなか
토오이 잔-쇼-와 우미노 사나카
먼 낙조는 바다의 절정 때
夢の続き響く宙
유메노 츠즈키 히비쿠 소라
꿈의 뒷부분 호소하는 허공(하늘)
誰が為にたゆたう箱舟は
타가 타메니 타유타우 하코부네와
누구를 위하여 흔들리나 방주는
泡沫と眠る意思も
우타카타토 네루 이시모
물거품과 잠드는 의지도
幾許もないと
이쿠바쿠모 나이토
얼마간도 없다고
想いを伝う道時雨
오모이오 츠타우 미치시구레
마음을 전하는 길소나기
ただ進むと云うのなら
타다 스스무토 이우노나라
그저 나아간다고 이른다면
どうかこの意思と共に征こう
도-카 코노 이시토 토모니 유코-
부디 이 의지와 함께 출진하자
此の世界が
코노 세카이가
이 세상이
終焉のうた紡いでも
슈-엔-노 우타 츠무이데모
종말의 노래 자아내도
想いはその瞳の奥
오모이와 소노 히토미노 오쿠
마음은 그 눈동자 속
照らす路しるべ
테라스 미치시루베
비추는 이정표
未来が在ると云うのなら
미라이가 아루토 이우노나라
미래가 있다고 이른다면
どうかこの意思と共に征こう
도-카 코노 이시토 토모니 유코-
부디 이 의지와 함께 출진하자
此の世界が
코노 세카이가
이 세상이
永久に錆びつこうとも
토와니 사비츠코-토모
영원히 녹슬지라도
想いはその鐘とともに
오모이와 소노 카네토 토모니
마음은 그 종과 함께
いつまでも―――
이츠마데모
영원히―――
영원히